हे सारी पृथ्वी के लोगों, परमेश्वर के लिये जयजयकार करो; |
Make a joyful noise unto God, all ye lands: |
उसके नाम की महिमा का भजन गाओ; उसकी स्तुति करते हुए, उसकी महिमा करो। |
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious. |
परमेश्वर से कहो, कि तेरे काम क्या ही भयानक हैं! तेरी महासामर्थ्य के कारण तेरे शत्रु तेरी चापलूसी करेंगे। |
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
सारी पृथ्वी के लोग तुझे दण्डवत करेंगे, और तेरा भजन गाएंगे; वे तेरे नाम का भजन गाएंगे॥ |
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. |
आओ परमेश्वर के कामों को देखो; वह अपने कार्यों के कारण मनुष्यों को भय योग्य देख पड़ता है। |
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. |
उसने समुद्र को सूखी भूमि कर डाला; वे महानद में से पांव पावं पार उतरे। वहां हम उसके कारण आनन्दित हुए, |
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. |
जो पराक्रम से सर्वदा प्रभुता करता है, और अपनी आंखों से जाति जाति को ताकता है। हठीले अपने सिर न उठाएं॥ |
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
हे देश देश के लोगो, हमारे परमेश्वर को धन्य कहो, और उसकी स्तुति में राग उठाओ, |
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: |
जो हम को जीवित रखता है; और हमारे पांव को टलने नहीं देता। |
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
क्योंकि हे परमेश्वर तू ने हम को जांचा; तू ने हमें चान्दी की नाईं ताया था। |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
तू ने हम को जाल में फंसाया; और हमारी कटि पर भारी बोझ बान्धा था; |
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. |
तू ने घुड़चढ़ों को हमारे सिरों के ऊपर से चलाया, हम आग और जल से होकर गए; परन्तु तू ने हम को उबार के सुख से भर दिया है॥ |
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. |
मैं होमबलि लेकर तेरे भवन में आऊंगा मैं उन मन्नतों को तेरे लिये पूरी करूंगा, |
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
जो मैं ने मुंह खोलकर मानीं, और संकट के समय कही थीं। |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
मैं तुझे मोटे पशुओं के होमबलि, मेंढ़ों की चर्बी के धूप समेत चढ़ऊंगा; मैं बकरों समेत बैल चढ़ाऊंगा॥ |
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
हे परमेश्वर के सब डरवैयों आकर सुनो, मैं बताऊंगा कि उसने मेरे लिये क्या क्या किया है। |
Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
मैं ने उसको पुकारा, और उसी का गुणानुवाद मुझ से हुआ। |
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
यदि मैं मन में अनर्थ बात सोचता तो प्रभु मेरी न सुनता। |
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: |
परन्तु परमेश्वर ने तो सुना है; उसने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है॥ |
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. |
धन्य है परमेश्वर, जिसने न तो मेरी प्रार्थना अनसुनी की, और न मुझ से अपनी करूणा दूर कर दी है! |
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me |